分離はまだ十分に研究されていませんが、その主な特徴を区別しようとします。
英語で別の文章のメンバーロシアとは多少異なります。ハルパリンは明確なロシア語で目立つイントネーションやいくつかの追加を意味している任意の勢いを検討していることを指摘し、この区別を強調しています。これは、ロシア語、文の二次部品の設計のための分詞や人身売買に関与していたし、他の典型的かもしれません。アカデミービノグラードフは別の文の意味的結束を呼びかけました。
英語では状況は多少異なります。構文のいくつかの特殊性に起因します。英語の文章は、明確なパターンに基づいて構築されています。偏析は珍しい場所を取るし、確立構文に違反する単語やフレーズです。英語での提案は、そのメンバーとの間に密接な関係の安定によって特徴付けられるので、これらの関係に違反分離がロシア語に比べて識別することがはるかに簡単です。
孤立した文章のメンバー完全な思考のいくつかの種類を伝えます。最も申し出セマンティック負荷がわずかに変更しますが、と彼らはよく、低くてもよいです。しかし、それらの単離、整合性と完全性にもかかわらず、彼らは主電源に接続されていないが、提案でオンに変化を最小限に抑えています。その意味では、それを変更し、補完充実と、いくつかの、オリジナルの提案を受けています。
孤立の課題は、ある種の情報私たちは、口頭の言葉でイントネーションでこれを達成します。書面によるスピーチ - 孤立の助けを借りて。孤立した人物が非常に頻繁に小説で見つけられることは偶然ではありません。彼らは明るく、想像力豊かな、生き生きした、非常に頻繁に - 詩的に聞こえる。これは、提案の他のメンバー間の習慣的なつながりを破ることによって達成される。隔離は文章を破るようだ。
一見すると、孤立した提案のメンバーと非常によく似ている英語のターンがあります。たとえば、楕円の回転や帰属型の逆転などです。
結論として、孤立したメンバー英語での提案はまだ彼らの研究者を待っています。このデザインのロシア語と英語の比較機能については、ロシア語での科学的研究はほとんどありません。
</ p>